小艾
華東師範大學的陳子善教授共在大陸發現了10多篇當年張愛玲作品,其中有7篇沒有收入張愛玲任何作品集
1986年10月份,陳子善在研究周作人查資料的時候,發現〈亦報〉(後來併入新民晚報)上連載的張愛玲作品〈小艾〉,意外驚喜之餘,陳子善把〈小艾〉複印下來,寄給了香港〈明報〉月刊的編輯黃俊東
黃曾經編輯過〈張看〉散文集,與張愛玲通過信,看到〈小艾〉以後非常高興,於是讓陳子善寫一篇發現經過的小短文,配着〈小艾〉一起發表在〈明報〉月刊1987年第1期上
隨後被臺灣〈聯合文學〉轉載
張愛玲知道以後,很不高興,在1988年的《續集》序中特意提到,“前些日子有人將埋藏多年的舊作《小艾》發掘出來,分別在臺港兩地刊載,事先連我本人都不知情
聽說《小艾》在香港公開以單行本出版,用的不是原來筆名梁京,卻理直氣壯地擅用我的本名
事實上,我的確收到幾位出版商寄來的預支版稅和合約,只好原壁奉還,一則非常不喜歡這篇小說,更不喜歡以《小艾》名字單獨出現,本人還在好好地過日子,只是寫得較少,卻先後有人將我的作品視爲公產,隨意發表出書,居然悼棒責備我不應發表自己的舊作,反而侵犯了他的權利
” 當海峽兩岸的學者不約而同對張愛玲作品展開研究、挖掘、考證時,張愛玲本人卻對這一行爲持反對態度
臺灣的唐文標教授生前曾爲搜求張愛玲四十年代作品的原刊本做了一番努力,很有成績
在未徵求張愛玲的同意下,唐文標先把有些尚未在臺港重刊的作品,投寄雜誌去發表,後來再把此類作品放人自己主編的圖書《張愛玲卷》(一九八二)和《張愛玲資料大全集》(一九八四)中
爲阻止出版這兩本書,張愛玲甚至委託皇冠找律師提起法律訴訟,經過交涉以後,和出版社以和解告終
因爲在香港就出現了盜版書〈小艾〉
張愛玲被迫出版了〈小艾》,但是作了大量的修改,刪去了68段最後一段和69、70、71節全部刪去
同時, 〈十八春〉改爲《半生緣》,對這一作品也做了大量修改,將小說裏寫的18年改爲14年,砍掉4年
侯彥昌
January 15 , 2014 at 10:00 pm壤駟晶晶
January 15 , 2014 at 10:00 pm羅星波
January 15 , 2014 at 10:00 pm遊曉霜
January 15 , 2014 at 10:00 pm家文茵
January 15 , 2014 at 10:00 pm令狐平凡
January 15 , 2014 at 10:00 pm莊千凡
January 15 , 2014 at 10:00 pm鮑英慧
January 15 , 2014 at 10:00 pm丌官素華
January 15 , 2014 at 10:00 pm鹹德曜
January 15 , 2014 at 10:00 pm仰元楓
January 15 , 2014 at 10:00 pm饒宛絲
January 15 , 2014 at 10:00 pm任修偉
January 15 , 2014 at 10:00 pm荊雲英
January 15 , 2014 at 10:00 pm龐燁燁
January 15 , 2014 at 10:00 pm馮洛靈
January 15 , 2014 at 10:00 pm祿辰宇
January 15 , 2014 at 10:00 pm徐聽荷
January 15 , 2014 at 10:00 pm賴若雲
January 15 , 2014 at 10:00 pm黨博麗
January 15 , 2014 at 10:00 pm曹從露
January 15 , 2014 at 10:00 pm韶溫茂
January 15 , 2014 at 10:00 pm殷傲易
January 15 , 2014 at 10:00 pm薛碧玉
January 15 , 2014 at 10:00 pm馮向陽
January 15 , 2014 at 10:00 pm蒙明知
January 15 , 2014 at 10:00 pm景燁爍
January 15 , 2014 at 10:00 pm別凱風
January 15 , 2014 at 10:00 pm